Étiquette : biographie

  • BIOLITT : Sara TIMB, auteure, poétesse camerounaise


    Laurence Augustine Sara TIMB « Mésange » est une poétesse camerounaise née le 23 Octobre 1999 à Douala. Titulaire d’un baccalauréat scientifique, d’une licence en Biologie Moléculaire et Cellulaire et d’un master 2 en Biotechnologie Végétale, Sara TIMB poursuit une thèse de Doctorat PhD à l’Université de Yaoundé I.

    En août 2021, elle publie son premier recueil de poèmes, « LES CONFIDENCES D’UNE MUSE » aux éditions Mikanda.

    La même année, elle figure dans le classement des 100 meilleurs étudiants du Cameroun (O’100) publié par The Okwelians, elle participe au programme African Girl Coding Camp et remporte le premier prix de robotique (distinction collective) au Salon de l’innovation technologique des filles africaines connectées.

    En Décembre 2021, l’organisation américaine IHRAM (International Human Rights Art Movement) intègre son poème « TRIBUTE TO THE VICTIMS OF THE NOSO WAR » dans sa revue littéraire IHRAF Publishes Literary Magazine devenue IHRAM Publishes Literary Magazine. Deux ans plus tard, ledit poème fera partie de l’anthologie des meilleures publications de cette revue « A HUMAN VOICE » sur ses 03 premières années d’existence. Dans le même élan, en mars 2023, son poème « IN MEMORY OF EKONDO-TITI » est intégré dans la revue IHRAF Publishes Literary Magazine.


    En 2022, Sara TIMB preste sur la scène de l’Institut Français du Cameroun pendant « La nuit des idées » et durant le forum « Notre futur – dialogue Afrique-Europe » et atteint les finales du prix Goethe Literatur.

    Passionnée par la science, aux côtés du Dr Stéphane KENMOE, Sara TIMB participe en novembre 2022 au Prototype For Humanity, une compétition mondiale de projets à Dubaï où ils présentent le projet « Making Science The Stars », retenu parmi les 100 meilleurs projets à l’issue de la compétition.

    En octobre 2022, Sara TIMB fait partie des jeunes passionnés retenus pour la Masterclass d’écriture organisée à Suza par la Fondation MAM.

    Soucieuse de partager sa passion pour les lettres, Sara TIMB a lancé en février 2024 le Programme J’écris Au Cameroun (PJAC), une initiative littéraire et pédagogique qui vise à implémenter une approche innovante de la didactique de la littérature. Ce projet a été lancé dans 4 établissements scolaires de l’arrondissement de Douala 5ième.


    En Avril 2024, Sara TIMB a fait partie des 34 jeunes africains et européens sélectionnés pour la Résidence JMA de l’incubateur des politiques publiques Je M’engage pour l’Afrique (JMA).


    Engagée dans le milieu associatif, Sara TIMB est la Représentante Nationale de l’OJA (Organisation des Jeunes Africains), bénévole à The Okwelians et membre de la MCE2 (Mutuelle Camerounaise pour l’Education et l’Emploi).

    DISTINCTIONS ET PRIX


    Au cours de sa carrière académique, Sara TIMB a reçu plusieurs distinctions notamment le diplôme d’excellence décerné par l’Amicale des anciens élèves de l’Institut Saint Louis en 2015 ; le diplôme de meilleure étudiante décerné par le Recteur de l’Université de Douala en 2019 ; un certificat de reconnaissance pour l’excellence de son parcours académique et son engagement social décerné par le Think Do Tank The Okwelians.
    Poétesse multirécompensée, Sara TIMB compte dans son registre plusieurs distinctions littéraires :

    BIBLIOGRAPHIE


    TIMB Sara (2023). IN MEMORY OF EKONDO-TITI. Ihraf publishes literary magazine. https://humanrightsartmovement.org/ihraf-publishes/in-memory-of-ekondo-titi-by-timb-sara-augustine-laurence

    TIMB Sara (2022). A HUMAN VOICE Anthology. IHRAF (International Human Rights Arts Festival). Page 208

    Ngo Nkot Laurette & Youagang Gougueu Harris Stephane & Semboung Lang Firmin & Timb Sara Augustine Laurence & Dongmo Kenfack Julio Lambert & Nwaga Dieudonne (2022). « Salt-Tolerant Rhizobia for Enhancing Common Bean (Phaseolus vulgaris L.) Productivity under Salt Stress, » Review of Plant Studies, Conscientia Beam, vol. 9(1), pages 1-11

    TIMB Sara (2022). L’ESCLAVE LIBERTAIRE. Shortédition. https://short-edition.com/fr/oeuvre/nouvelles/lesclave-libertaire-2

    TIMB Sara (2021). TRIBUTE TO THE VICTIMS OF THE NOSO WAR. Ihraf publishes literary magazine. https://www.ihraf.org/ihraf-publishes/timb-sara

    TIMB Sara (2021). LES CONFIDENCES D’UNE MUSE. Editions MIKANDA. ISBN : 979-8457401563

    « D’être à être, il y a bien un chemin : la poésie ! »
    Mésange




    Espace Pub’




  • BIOLITT : Dr Omar DIOP, enseignant-chercheur sénégalais

    SON CURRICULUM VITÆ

    ENSEIGNEMENT

    Depuis 10/20 : Maitre de conférences assimilé à l’université Gaston Berger, section LEA (traduction, grammaire, CMC…)


    09/17 – 10/19 : Lycée et Campus Haute Follis à Laval 53000 ( 2nd, 1ère, Term, Licence, BTS)


    09/15 – 08/16 : Lycée Professionnel Maritime et Aquacole Daniel RIGOLET (Anglais Appliqué aux techniques maritimes et aquacoles)


    03/16 – 06/16 : Université Caen (École Nationale Supérieur d’Ingénieurs de l’Université CAEN-Basse-Normandie)

    ANGLAIS SUR OBJECTIF PRÉCIS

    • Enseignant en anglais général :
      09/14 – 02/15 : Lycée Douanier ROUSSEAU de Laval
      11/11 – 03/13 : Formateur en anglais – EMF (Etudiant Musulman de France) Caen
    • Autres expériences
      09/11 – 06/12: Accompagnement scolaire – Etablissement René Lemière – Caen
      09/10 – 10/10 : Vacataire au SUAPS (Service Universitaire des Activités Physiques et Sportives) Caen
    • Formation/Diplômes
      11/2013 : Doctorat en Traductologie à l’Université de Caen (France).
      09/2010 : Master Traductologie et Sciences cognitives à l’Université de Caen
      01/2009 : Maitrise d’anglais à l’Université Gaston Berger / Saint Louis du Sénégal – UGB-
      07/2007 : Licence d’anglais (linguistique et littérature) à l’UGB de Saint-Louis du Sénégal.

    ARTICLES PUBLIÉS DANS UNE REVUE A COMITÉ DE LECTURES


    Omar DIOP. « Passage de la narration orale à la narration écrite : études des procédés
    utilisés par Birago DIOP», SAFARA : Revue Internationale de Langues, Littératures et
    Culture, ISSN/ ISBN : 0851-4119, 2021.


    Omar DIOP. « Le « F-Word » dans les sous-titrages, quelles stratégies traductionnelles? »


    Germivoire : Revue scientifique de littérature, des langues et des sciences sociales, Université Félix Houphouet Boigny ISSN/ISBN : 2411-6750, 2021.


    SAMBOU, A. et DIOP, O. “Translating to prevent Covid-19: Quality assessment of the translations of prevention messages in wolof”, Akofena, Revue scientifique des Sciences du langage, Langues et Communication, Spécial N°4, Novembre 2020, Université Félix Houphouet Boigny : Abidjan, Côte d’Ivoire, 303-314.


    OUVRAGES


    DIOP, Omar (2021). ESP Grammar : Grammar in English for Specific Purposes, Les Editions SEGUIMA, ISBN 978-2-492035-07-4


    DIOP, Omar (Décembre 2017). War and Decay in Festus Iyayi’s Heroes and Violence. Collection Copernic, ISBN 979-10-227-6766-8


    DIOP, Omar (2017). La traductologie, qu’est-ce à dire? Collection Copernic, ISBN  979-10-227-3996-2


    DIOP, Omar (2013). L’interaction de la prosodie et de la gestuelle dans la construction du sens : cas des contes Wolof. Villeneuve D’Ascq, Atelier National de Reproduction des Thèses, ISBN 978-2-7295-8732-1



    Un rendez-vous du mois de juillet 2024




    ESPACE PUB’



  • BIOLITT : Emmanuel GOLOBI, responsable éditorial chez IFRIKIYA

    Né le 1er décembre 1993 à Yaoundé, TASSOU GOLOBI Emmanuel grandit dans une famille où la culture de la lecture et de l’écriture façonne son esprit. Celle-ci évolue durant son parcours secondaire au lycée d’Emana. Après obtention du baccalauréat, il poursuit ses études au département de littérature et civilisations africaines (LCA) de l’université de Yaoundé 1, un parcours marqué par une multitude de questions et un désir de comprendre les rouages de l’écriture. Ce désir le mène, en 2016, après l’obtention de sa licence option Littérature, à la rencontre d’autres passionnés (EDOUMA NOMO Oscar, Ray NDEBI et Grégoire NGUEDI) de littérature. Auprès de ces derniers, il affûte ses connaissances en écriture et en lecture à travers des exercices de relecture-correction et d’écriture quotidiens.

    En 2018, il devient responsable éditorial aux éditions IFRIKIYA.



    Un rendez-vous du mois de juillet 2024




    ESPACE PUB’



  • BIOLITT : Christian-Williams KAKOUA, relecteur, communicateur, blogueur promoteur de Webtrotteur

    Christian-Williams Kakoua est Camerounais passionné de littérature. Investi dans le secteur culturel en général et littéraire en particulier depuis une dizaine d’années, il contribue à la relecture et la promotion des productions littéraires via la communauté WebTrotter.

    Après six années passées au CLAC de Yaoundé où il a côtoyé plusieurs acteurs culturels, il a développé des stratégies de communication propres à chaque secteur qu’il a approchés.

    Présentateur TV et Journaliste axé littérature pendant plus de deux ans, il milite pour la promotion de tout ce qui tourne autour de la production littéraire. Depuis 2022, il œuvre pour la relecture de livres et la création de contenus auprès de la maison d’édition Le Lys Bleu.



    Un rendez-vous du mois de juillet 2024




    ESPACE PUB’



  • BIOLITT : Alexandra FRANCHETEAU, autrice, relectrice-correctrice, promotrice de Accompagner votre plume

    Autrice et correctrice, Alexandra FRANCHETEAU est passionnée de lecture et amoureuse des mots.

    Issue d’une formation littéraire qu’elle n’a de cesse d’approfondir pour maintenir et développer ses connaissances, elle s’appuie sur ces dernières et son expérience pour proposer ses services. Ainsi, c’est dans une dynamique d’apprentissages réciproques qu’elle met à disposition sa connaissance de la langue pour perfectionner les écrits.

    Animée par le goût des arts et de la littérature depuis son plus jeune âge, elle a obtenu un baccalauréat littéraire avant de se tourner vers des études d’Histoire de l’Art et Archéologie.


    Alexandra FRANCHETEAU a poursuivi le développement de ses aptitudes rédactionnelles et cultivé son sens de l’autre à travers un DUT Carrières social, filière Gestion du développement et de l’action humanitaire. Elle a finalisé ce cursus avec la validation d’une Licence professionnelle en intervention sociale.
    C’est au travers de ses premières expériences de terrain qu’elle a pu approfondir sa posture professionnelle d’accompagnante, tout en continuant à manier la plume par ses fonctions.
    Enfin, c’est grâce à l’exercice d’écrivaine publique à vocation sociale qu’elle a pu mettre en lien deux domaines lui tenant particulièrement à cœur : l’accompagnement humain et l’écriture. Elle a cultivé ce profil avant de se spécialiser dans la relecture-correction qui lui donne entière satisfaction.
    Elle entreprend également l’aventure d’auteure depuis peu et savoure d’oser rêver !

    Aujourd’hui, elle met à disposition sa culture générale, orientée autour d’une culture associative tournée vers le social, de connaissances autour de la permaculture, de l’herboristerie, des voyages, des arts vivants, de la littérature, pour contribuer à la force d’expression des textes étudiés et qu’ils procurent entière satisfaction à leur auteu⸱r⸱ice⸱s.



    Un rendez-vous du mois de juillet 2024 de Alexandra FRANCHETEAU




    ESPACE PUB’


  • BIOLITT : Joachim LEPINE, canadian translator

    Joachim (Joe) was born into a French-speaking family in Belgium and grew up in the U.S.A. before moving to Quebec in 2006. When he took his first translation course—on a whim—he knew he had found his calling.

    He went on to earn a bachelor’s degree in translation and a master’s degree in education. In the ensuing years, he translated for a myriad of prestigious clients in Quebec and abroad.

    To share his passion for the craft, over the past 15 years, Joe has taught French-into-English translation and related courses at Université de Sherbrooke ​and trained for NATO, the United Nations, the European Commission, OTTIAQ, Magistrad, Editors Canada, the Translation Bureau, ITI (UK), Training for Translators (USA), and many others.

    Today he is the cofounder of LION Translation Academy, which offers training to help translators and translation teams to thrive in every area of their practice.


    Un rendez-vous du mois de juillet 2024 de Joachim LEPINE




    Espace PUB’




  • BIOLITT : Roussel Arsène MANGOUMOU, auteur camerounais

    MANGOUMOU ARSÈNE ROUSSEL est un
    jeune auteur passionné de poésie qui commence son entrée dans le monde littéraire par une récompense à la deuxième édition du prestigieux prix littéraire ÓSU, en 2023.

    Enfant de l’ouest Cameroun né dans la petite ville de Nanga-eboko, il a une licence en biologie.

    C’est au cours de ses études secondaires, plus précisément lorsque son enseignante de français donna pour devoir d’écrire un
    poème, que celui-ci se trouve une véritable passion pour la poésie.


    Pub’

    A travers les réseaux sociaux, il présente au public ses réalisations jusqu’à sa toute première participation à un prix littéraire promu par les Editions ECLOSION, où il termine lauréat.

    Son plus grand rêve est de pouvoir raconter une histoire par des vers et de se donner un nom dans le monde de la littérature et particulièrement de la poésie.




  • BIOLITT : Thomas Aurélien NDASSIBOU, éditeur camerounais

    NDASSIBOU Thomas Aurélien est un passionné des langues et des cultures depuis son cursus académique. Pour manifester cette passion, il a écrit le manuel Mes premiers pas en ewondo.


    Dans le souci de permettre aux enfants, jeunes et adultes de s’intéresser à leurs cultures et leurs langues – et même à la parler (pour ceux qui ne le savent pas), il a créé une maison d’édition qu’il a nommée THANKS. THANKS qui signifie rassemblement, union, amour, partage, coopération, est une entreprise qui intègre toutes les langues et cultures du Cameroun. Son catalogue est riche de plus de vingt-quatre (24) langues nationales camerounaises.



    Pub’


    Depuis quatre ans, il est chargé de cours à l’ESSTIC (Ecole Supérieure des Sciences et techniques de l’information et de la Communication). Ses cours portent sur la  mise en page en édition et édition en langue africaine. A ce jour, il a déjà  encadré une vingtaine de travaux de fin de formation dans la même filière.

    Conscient que la théorie alliée à la pratique est une chose importante, il encadre des stagiaires dans sa maison d’édition. Près de cinquante stagiaires de la filière édition et arts graphiques des niveaux 1, 2 et 3 y sont déjà passés.


    En plus d’avoir été membre de jury de plusieurs concours littéraires, Thomas Aurélien NDASSIBOU est également l’auteur de plusieurs ouvrages. Sa vision pour les langues en Afrique ont fait de lui un partenaire de SIL Cameroun et un membre de plusieurs associations internationales qui s’investissent dans la promotion du livre.




  • BIOLITT : Émile Arsèle NGUETCHEU, auteur camerounais

    Emile Arsèle NGUETCHEU est un poète-nouvelliste camerounais qui est né à Bafang, à l’ouest Cameroun, en 1976.

    Initié très tôt à la lecture par sa mère, celà fait plus de vingt ans qu’il travaille sa plume sur le chemin ardu de l’écriture.
    Au cours de cette initiation, « Black Boy », roman de l’auteur américain Richard Wright, a joué un très grand rôle dans sa vie de lecteur. Les bandes dessinées comme « Kouakou et Kalao », ajouteront leur grain de sel. 

    Élève moyen en dictée, la lecture lui a permis de s’améliorer. En 1994, commencent ses balbutiements dans l’écriture. Une pâle copie de ce qu’il avait ingurgité dans l’anthologie de Kesthelot.


    En 1997, il va continuer ses études au Gabon. Il découvre la Fondation Raponda Walker et fait de Janis OTSIEMI, Jean DIVASSA NYAMA et le Père Hubert.

    Il est en classe de première G3 au Lycée Djoue Dabany en 2000, quand il participe à un concours littéraire de nouvelles : il est le 4e Prix de la Nouvelle scolaire du Gabon.  À juste titre, Émile Arsèle NGUETCHEU appelle affectueusement le Gabon : « Mon pays littéraire ».  En 2011, il est au Gabon quand parait son premier livre aux éditions Edilivre : Le vertige de la parole.


    Plusieurs auteurs ont nourri son esprit littéraire, les auteurs précurseurs de la négro-renaissance en premier (Web Dubois, Langston Hughes, Sterling Brown, Courtin Cullen, James Baldwin, Richard Wright, etc.). De même que les auteurs de la Négritude (Aimé Césaire, Sédar Senghor, David Diop, Birago Diop, Camara Laye, Mariama Bâ, Réné Maran) et les auteurs contemporains (Mongo Beti, Sembene Ousmane, Wolé Soyinka, Sony Labou Tamsi, Henri Lopès, André Brink, Nadine Gordimer, Calixthe Beyala, Daniel Biyaola, etc.)

    A ce jour, Émile Arsèle NGUETCHEU est l’auteur de quatre recueils de poèmes :

    Rouge est ma terre, MAB Editions, 2022 ; qui traite du retour aux sources 

    Les racines de la résistance, Editions Afric’Avenir, 2016 – avec une réédition en 2022 chez MAB Editions ; qui puise dans la mémoire tourmentée du Cameroun et propose comme modèles les résistants de la première heure

    Le Moi qui parle, Edilivre, 2012 ; qui est une forme de dialogue intérieur 

    Le vertige de la parole, Edilivre, 2011 – avec une réédition en 2022 chez MAB Editions ; qui est un tourbillon de mots dans lequel l’auteur s’efforce d’éveiller les consciences.

    Participation à des œuvres collectives :

    « Anthology New African Poetry », 2018

    « La clé des bribes Si », 2006, Théâtre, Mairie Palaiseau, France


    « Jamais sans Karim », Editions l’Air du temps – Fondation Raponda Walker, 2002.

    Il travaille actuellement sur deux projets de poésie :

    « Au creux de mon ventre, un pays de crevettes ou l’aube qui enjambe le sexe de la nuit »

    « Coule, rivière de mon enfance ».



    Espace PUB’


    Emile Arsèle NGUETCHEU a déjà participé à plusieurs salons et festivals littéraires : Salon International de l’Industrie du Livre de Yaoundé, Salon du Livre de Douala, Festival International de Poésie des 7 collines de Yaoundé, Festival International de la Poésie 3V, African Festival of Emerging Writers… Et plusieurs événements artistiques en qualité d’invité.

    Aujourd’hui encore, il aime lire à voix haute ses poèmes ou les poèmes de ses auteurs préférés.